Dobro je poznato da je kompletan rečnik Del-ovih izraza samo njemu poznat, tj. njegovom tvorcu - scenaristi John Sullivan-u. Sam Sullivan kaže da je do tih smešnih fraza koje Del izgovara došao promartajući rezne reklamne panoe, parole, slušajuću radio-reklame i sl.
Gledaocima serije, iz epizode u epizodu, svaka od korišćenih fraza je bila sve poznatija, a neke od njih su čak ušle u svakodnevnu komunikaciju.
U narednim redovima prikazaćemo vam neke od najpoznatijih Dell-ovih reči i fraza sanjihovim pravim značenjem:
lovely jubbly - fantastično, izvanredno
bird - ženska
cushty - odlično, sve je ok
Gordon Bennett - izraz kojim se iskazuje zaprepašćenje i ljutnja
Hooky - ukradeno, kradena roba
Wally - glupan
Ruby - indijski doseljenik
Poxy - malo
pony - 25 funti
plume de ma tante - izraz sličan onom "Gordon Bennett"
Dippy, Dipstick, Div, Moby, Plonker, Pranney, Twonk, plonker - osoba sa niskim IQ-om
old flame - bivša devojka
monkey - L500
moenchengladbach- "Zdravo" na nemačkom (inače, naziv grada u Nemačkoj)
menage a trois - izraz iznenađenja
Di Stefano - odlično odrađeno
Enemy - supruga
Fabrique Belgique - dogovor je pao, posao je sklopljen
Gledaocima serije, iz epizode u epizodu, svaka od korišćenih fraza je bila sve poznatija, a neke od njih su čak ušle u svakodnevnu komunikaciju.
U narednim redovima prikazaćemo vam neke od najpoznatijih Dell-ovih reči i fraza sanjihovim pravim značenjem:
lovely jubbly - fantastično, izvanredno
bird - ženska
cushty - odlično, sve je ok
Gordon Bennett - izraz kojim se iskazuje zaprepašćenje i ljutnja
Hooky - ukradeno, kradena roba
Wally - glupan
Ruby - indijski doseljenik
Poxy - malo
pony - 25 funti
plume de ma tante - izraz sličan onom "Gordon Bennett"
Dippy, Dipstick, Div, Moby, Plonker, Pranney, Twonk, plonker - osoba sa niskim IQ-om
old flame - bivša devojka
monkey - L500
moenchengladbach- "Zdravo" na nemačkom (inače, naziv grada u Nemačkoj)
menage a trois - izraz iznenađenja
Di Stefano - odlično odrađeno
Enemy - supruga
Fabrique Belgique - dogovor je pao, posao je sklopljen